C'è una finestra in cui puoi porre una domanda per iscritto. Chciałem cię zobaczyć i zadać pytanie. Volevo darti un'occhiata, farti una domanda. Zanim pójdziesz, chce ci zadać pytanie. Prima che tu vada, vorrei farti una domanda. Dobra, zanim to zajdzie za daleko, jeśli popełniam przestępstwo, muszę chociaż zadać pytanie. od podstaw. Opanuj niemiecki od zera z kompleksowym kursem, który daje szybkie efekty. Niemiecki Start to gotowy plan nauki, wartościowe materiały i wsparcie doświadczonej lektorki. Serio, nauka niemieckiego od podstaw nigdy nie była łatwiejsza. Dzięki nowoczesnej platformie z lekcjami wideo, grami językowymi, fiszkami uczysz się gdzie W języku niemieckim nazywa się "Perfekt" i tworzy się go przez użycie czasowników posiłkowych (lub czasowników pomocniczych) "haben" (mieć) lub "sein" (być) w czasie teraźniejszym, po których następuje imiesłów bierny czasownika: Ich habe gelacht (Roześmiałem się) Ich bin gegangen (Wyszedłem) Po polsku. Po niemiecku. Zdania pytające zależne (1) Zadane pytanie może być zależne lub niezależne. W pytaniu zależnym tworzymy z pytania niezależnego zdanie poboczne. Pytanie niezależne: Wie lerne ich schnell Deutsch? Pytanie zależne: Ich möchte wissen, wie ich schnell Deutsch lerne. Zdanie poboczne, wprowadzone poprzez zaimek pytający, często stanowi Twoje pytanie zostanie opublikowane anonimowo. Pamiętaj, by zadać jedno konkretne pytanie, opisując problem zwięźle. Pytanie trafi do specjalistów korzystających z serwisu, nie do konkretnego lekarza. Pamiętaj, że zadanie pytania nie zastąpi konsultacji z lekarzem czy specjalistą. Po niemiecku; ISBN 9783751973533 Chcę zadać pytanie. Produkty rekomendowane. Sortuj od najniższej ceny. najniższej ceny. Jak wybieramy oferty? Oferty . Czy potrzebujesz pojechać do Niemiec, by nauczyć się niemieckiego czy lekcje niemieckiego są tak samo skuteczne? Poza Niemcami w tym języku obcym mówi się także w Austrii, Szwajcarii, Luksemburgu, Belgii a nawet Liechtensteinie. Język niemiecki posiada wiele różnych dialektów, więc słuchanie wielu osób biegle mówiących po niemiecku podczas nauki języka jest niezbędne. Niemiecka wymowa w Hanowerze nie jest taka sama jak niemiecki w Alpach Szwajcarskich. To tak jak różnice dialektowe między brytyjskim angielskim a amerykańskim angielskim. Musisz dostosować się do różnych akcentów, zanim będziesz mógł marzyć zbliżeniu się do native speakera! Na szczęście, jest mnóstwo przydatnych wskazówek dotyczących nauki niemieckiego, z których można korzystać wszędzie i na co dzień i które można nabyć poprzez kursy językowe online lub indywidualne lekcje niemieckiego. Jeśli chodzi o mówienie w języku, powinieneś upewnić się, że Twój akcent i wymowa są tak wyraźne, jak to tylko możliwe, aby każdy mówiący po niemiecku mógł Cię zrozumieć! Nie musisz być ekspertem w zakresie koniugacji, ortografii lub gramatyki w języku niemieckim, wystarczy wiedzieć wystarczająco dużo, aby zintegrować się z lokalną kulturą niemiecką i opanować kilka podstaw swojego drugiego języka. Nauka niemieckiego, po niemiecku, to „Deutsch lernen”! Więc teraz poznamy kilka nowych słów, do dzieła! Chcesz wiedzieć więcej o tym, jak uczyć się niemieckiego online z wykwalifikowanym korepetytorem? Dostępni najlepsi nauczyciele z: Niemiecki4,9 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (25 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (10 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (32 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (55 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (11 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!4,9 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (25 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (10 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (32 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (55 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (11 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (6 oceny) 1-sza lekcja za darmo!5 (5 oceny) 1-sza lekcja za darmo!ZaczynajmyPodstawy niemieckiego: przydatne słowa i wyrażenia do opanowania Zanim sporządzisz listę przydatnych niemieckich zwrotów i powiesz sobie, że niemiecki jest zbyt trudny, musisz wiedzieć dwie lub trzy rzeczy, aby lepiej mówić i pisać po niemiecku: Jedz, pij i chłoń niemiecki. | źródło: Pixabay - Lonni Gilmore Niemieckie różnice potocznego i formalnego języka. Niemiecki ma rzeczowniki rodzaju męskiego, żeńskiego i neutralnego. To trochę jak w polskim, chociaż niemiecki nie nalęzy do języków słowiańskich. Są również 4 przypadki w języku niemieckim: mianownik, dopełniacz, celownik i biernik. Mianownik oznacza podmiot, dopełniacz rzeczownika modyfikującego, celownik dopełnienia pośredniego, a biernik dopełnienia bliższego. Wreszcie w niemieckim każdy rzeczownik zaczyna się od dużej litery, niezależnie od tego, gdzie się pojawiają w zdaniu. Te zasady są przydatne, jeśli chcesz zmodyfikować którekolwiek z wyrażeń w tym artykule; na przykład używanie nieformalnego „du” zamiast formalnego „Sie” z osobami, które dobrze znasz, zmieniając płeć lub zastępując jedno słowo innym. Sprawdź „korepetycje niemiecki Szczecin” na Superprof. Przydatne wyrażenia Wyjeżdżasz do Niemiec lub Austrii na kilka dni lub tygodni? Chciałbyś pojechać na kilka dni na narty w Alpy Szwajcarskie i porozmawiać z mieszkańcami w ich własnym języku? Oto kilka wskazówek i wyrażeń, których można użyć, aby porozumiewać się językiem niemieckim w codziennych sytuacjach. Jeśli potrzebujesz pomocy z wymową, znajdziesz niemieckie wyrażenia i informacje na W zasadzie istnieje wiele stron internetowych z radami, jak uczyć się niemieckiego. Podstawy Tak: Ja Nie: Nein Jak się masz? (nieformalnie): Wie geht es dir? / Wie geht’s? Jak się masz? (formalne): Wie geht es Ihnen? Dziękuję! A ty?: Danke, gut! Und Ihnen? Nie mówię po niemiecku: Ich spreche kein Deutsch / Ich spreche nicht Deutsch Czy mówisz po angielsku?: Sprechen Sie Englisch? Która godzina?: Wie spät ist es? Powitania Jest wiele sposobów na powiedzenie „cześć” po niemiecku i, tak jak po polsku, zależą one od pory dnia. Pamiętaj, aby zwracać uwagę na to, czy znajdujesz się w formalnej czy znajomej sytuacji. Naucz się tych wyrażeń na pamięć. Oto niemieckie wyrażenia, które musisz przećwiczyć, aby wziąć udział w każdej rozmowie: Hello!: Guten Tag! Dzień dobry!: Guten Morgen! Dobry wieczór!: Guten Abend! Cześć!: Hallo! Do widzenia!: Auf Wiedersehen! / Tschüss (w znanych sytuacjach, takich jak „do zobaczenia!”) Do zobaczenia za chwilę!: Bis gleich! Do zobaczenia!: Bis bald! Do zobaczenia jutro!: Bis morgen! Przedstawianie się w języku niemieckim Po rozpoczęciu rozmowy musisz się przedstawić się ludziom, z którymi rozmawiasz. Nazywam się...: Ich heiße... (ß wymawia się jak „s” w języku polskim) Jak masz na imię?: Wie heißen Sie? Jestem Polakiem: Ich bin Pole Skąd jesteś?: Woher kommen Sie? Jestem z...: Ich komme aus... To jest Pan/Pani...: Das ist Herr/Frau... To moja żona/mój mąż: Das ist meine Frau/mein Mann Witamy: Willkommen Dowiedz się więcej o najlepszych niemieckich uniwersytetach... Podstawy konwersacji po niemiecku Teraz, gdy już wiesz, jak rozpocząć rozmowę i przedstawić się po niemiecku, będziesz potrzebować kilku wyrażeń, aby wchodzić w interakcje z ludźmi. Wejdźmy na wyższy poziom! Wyszukaj „kurs języka niemieckiego Opole” na Superprof. Porozumiewanie się po niemiecku to sztuka. | źródło: Unsplash - Timon Klauser Pytaj, odpowiadaj i wyrażaj opinie Pokazywanie, że masz opinię, potrafisz odpowiadać na pytania, jesteś ciekawy i reagujesz na rozmowy to dobry sposób na rozmowę z osobami mówiącymi po niemiecku. Co to jest?: Was ist das? To było naprawdę dobre!: Das war sehr gut! To mi idealnie pasuje!: Das passt mir sehr gut! Nie zgadzam się: Das finde ich nicht Moim zdaniem ...: Meiner Meinung nach… Czy mogę zadać Ci pytanie?: Kann ich Sie etwas fragen? Pomoże Ci tylko odrobina słownictwa. Zdobycie słownika niemiecko-polskiego to świetny pomysł kiedy zaczynasz, zapewni Ci słownictwo, które pozwoli wyrazić bardziej zniuansowane opinie. Wspaniałe wrażenie robi również znajomość odrobiny języka gospodarzy. Zrozum lepiej i bądź lepiej zrozumiany Kiedy po raz pierwszy wylądujesz w kraju niemieckojęzycznym, prawdopodobnie będziesz musiał poprosić ludzi, aby się powtarzali od czasu do czasu. To pokaże, że interesujesz się tym, co mają do powiedzenia i chcesz poznać podstawy, aby lepiej się z nimi komunikować: Co? / Jak: Was? / Wie bitte? Nie rozumiem: Ich verstehe das nicht Czy możesz to przeliterować?: Können Sie das bitte buchstabieren? Czy mógłbyś to powtórzyć?: Können Sie das wiederholen bitte? Czy możesz powtórzyć to wolniej, proszę?: Können Sie etwas langsamer wiederholen, bitte? Czy mógłbyś mówić głośniej, proszę?: Können sie bitte lauter sprechen? Niemcy będą pod wrażeniem twojego entuzjazmu dla ich języka, a to pomoże Ci łatwiej nawiązać kontakty towarzyskie! Wyszukaj kurs języka niemieckiego Kraków na Superprof. Niemieckie słowa łączące Aby Twoje rozmowy były bardziej płynne i pokazały, że wiesz, co mówisz, użyj kilku z tych słów łączących! Oto podstawy: Po pierwsze: Zuerst Wtedy: Dann Wreszcie: Endlich Także: Ebenfalls/auch Ale: Aber Z: Mit Niemniej jednak: Trotzdem Naprawdę: Wirklich Częściowo: Zum Teil Do: Nach Włączając kilka z tych słów do swojego aktywnego słownictwa będziesz mógł prowadzić bardziej płynne rozmowy. Znajdź dobry kurs niemieckiego Gdańsk na Superprof. Kolejne podstawowe zwroty niemieckie dla odwiedzających Po przyjeździe do Niemiec lub innego kraju niemieckojęzycznego jest kilka wyrażeń, których nauczysz się od razu. Wyjedź za granicę i ucz się niemieckiego! | źródło: Unsplash - Marius Serban W Niemczech powinieneś być zawsze grzeczny i uprzejmy. Ważne jest, aby zrozumieć niemieckie zwyczaje i etykę pracy przed wyruszeniem w podróż. Musisz je opanować i umieć funkcjonować w codziennych sytuacjach, takich jak szukanie noclegu czy zamawianie jedzenia! Te wyrażenia mogą mieć znaczenie dla amatora mówiącego po niemiecku, pokażą mieszkańcom, że chcesz zintegrować się z kulturą. Niemieckie maniery Aby być mile widzianym gdziekolwiek jesteś i pokazać, że chcesz być częścią lokalnej kultury, musisz popracować nad swoimi niemieckimi manierami. Proszę po niemiecku: Bitte/Bitteschön Dziękuję: Danke/Dankeschön Dziękuję bardzo: Vielen Dank Przepraszam: Entschuldigung! Dziękuję za pomoc: Danke für Ihre Hilfe. Powodzenia: Viel Glück Miejscowi docenią Twoje maniery i podziękują za wysiłek. Zawsze miło jest otrzymać kilka komplementów, ponieważ pokazuje, że Twoja ciężka praca się opłaca. Jeszcze lepiej, gdy odwzajemnisz komplement. Niemcy doceniają te szczegóły. Gratulacje!: Herzlichen Glückwunsch! Dobra robota!: Gut gemacht! Bardzo dobrze!: Sehr gut! To dobrze!: Das ist gut! Było pyszne!: Es war köstlich! / Es war lecker! Pytanie o wskazówki Będąc w kraju niemieckojęzycznym, nie zawsze będziesz mieć możliwość wyjęcia słownika lub smartfona i wyszukania słów w języku niemieckim. Nawet jeśli masz nawigację satelitarną lub mapę, zawsze przydaje się możliwość poproszenia o więcej informacji na temat tego, gdzie jesteś lub dokąd informacja może okazać się niezbędna w ciągu pierwszych kilku dni w Niemczech lub jeśli spędzasz weekend w Berlinie, Frankfurcie lub Bonn! Możesz nawet pomóc innemu turyście, który się zgubił! Gdzie jest ulica Mozarta? Gdzie jest Berlin?: Wo ist die Mozartstraße? Wo ist Berlin? Jak dojechać do Berlina, proszę?: Wie komme ich nach Berlin, bitte? Po prawej: Rechts Pierwsza ulica po prawej: Erste Straße rechts Po lewej: Links Druga ulica po lewej: Zweite Straße links Prosto: Geradeaus Czy możesz pokazać mi na mapie, gdzie jesteśmy?: Können Sie mir auf dem Stadtplan zeigen, wo wir sind? Kto nigdy nie zgubił się w nowym mieście? Kiedy nauczysz się kilku z tych wyrażeń, będziesz gotowy na wszystko. Zawsze powinieneś mieć pod ręką mapę, ponieważ ludziom znacznie łatwiej jest wyjaśnić, gdzie się udać! Przy telefonie Jeśli w dowolnym momencie będziesz korzystać z telefonu, czy chcesz poprosić o informacje, czy porozmawiać z kimś, upewnij się, by poprosić osobę po drugiej stronie, aby nie mówiła tak szybko, w celu uniknięcia nieporozumień, które przez telefon mogą się zdarzać znacznie częściej niż w prawdziwym życiu. Oto kilka zwrotów do użycia: Witam: Hallo Chciałbym porozmawiać z...: Ich möchte mit ... sprechen, bitte. Czy możesz przekazać wiadomość do ...: Könnten Sie ihr (dla kobiety)/ihm (dla mężczyzny) etwas ausrichten Przepraszam, nie słyszę: Entschuldigen Sie, ich verstehe Sie schlecht Chciałbym uzyskać informacje o Państwa hotelu: Ich hätte gern Informationen zu Ihrem Hotel Pobyt w hotelach Szukasz najlepszych niemieckich miast studenckich? Dobrze trafiłeś? Jeszcze nie odłożyłeś walizki? To idealny czas, aby znaleźć miejsce na pobyt, a hotel jest często pierwszym miejscem, do którego się udajesz, gdy przyjeżdżasz do nowego miasta! Jeśli nie zarezerwowałeś pokoju lub chcesz zarezerwować pokój przed przyjazdem, oto kilka zwrotów, których można użyć: Czy są wolne pokoje?: Sind noch Zimmer frei? Ile kosztuje pokój?: Was kostet das Zimmer ? Chciałbym zostać na dodatkową noc: Ich möchte eine Nacht mehr bleiben. Czy śniadanie jest wliczone?: Ist das Frühstuck im Preis inbegriffen? Gdzie jest pokój?: Wo ist das Zimmer, bitte? Czy jest dostęp do Internetu?: Kann ich das Internet benutzen? Czy jest basen?: Gibt es ein Schwimmbad? Zamawianie jedzenia w języku niemieckim Oczywiście nie można pojechać do Niemiec czy Austrii i nie zjeść! Koniecznie spróbuj lokalnych specjalności! Niemcy jedzą dużo wieprzowiny (Schwein), Maultaschen (danie w stylu ravioli), kiełbaski (Wurst), oraz kapustę kiszoną Sauerkraut! Niemcy mają bogatą i zróżnicowaną kuchnię. | źródło: Pixabay - RitaE Te wyrażenia powinny powstrzymać cię przed zagmatwaniem. Czy mogę prosić o...?: Kann ich... haben? Czy mogę prosić o piwo?: Kann Ich ein Bier haben, bitte ? Mam rezerwację na... : Ich habe eine Buchung auf den Namen... Czy mogę dostać rachunek?: Die Rechnung, bitte! Zakaz palenia, proszę: Nichtraucher, bitte Czy mogę prosić o więcej...? Kann ich bitte mehr von ... haben? Czy mogę dostać menu?: Kann ich das Menü sehen? Stół dla 2: Ein Tisch für zwei Personen Jeśli poprosisz o wodę bez określenia, prawdopodobnie dostaniesz wodę gazowaną. Jeśli chcesz zapytać o wodę niegazowaną, powinieneś powiedzieć: „Kann ich bitte Wasser ohne Kohlensäure haben?” Idiomy Znajomość kilku niemieckich wyrażeń może pomóc przełamać lody. Cokolwiek robisz,nie martw się o ich dosłowne tłumaczenia! Wyrażenia idiomatyczne w języku polskim często nie mają większego sensu, jeśli ich nie znasz! Oto lista kilku niemieckich wyrażeń: Zasłabnąć: Aus den Latschen kippen (wypadnij z kapci) Robić z igły widły: Eine Sache mächtig aufbauschen lub Aus einer Mücke einen Elefanten machen (robić słonia z komara) Mroźne zimno: Eine Hundekälte / Eine Saukälte (przeziębienie psa/lochy) Nic specjalnego: Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen (nie jadł wiedzy łyżką) Wyjść po angielsku (bez pożegnania): Sich auf Französisch verabschieden Nie można oceniać książki po okładce: Es ist nicht alles Gold, was glänzt (dosłownie inne dobrze znane wyrażenie: nie wszystko, co się świeci, jest złotem) W ostatniej chwili: Im letzten Augenblick/in letzter Minute Mieć wodę zamiast mózgu: Einem schweren Irrtum aufsitzen (popełnić poważny błąd) Chwalić dzień przed zachodem słońca: Den Tag vor dem Abend loben (chwalić dzień przed końcem)/Vögel, die morgens singen, holt abends die Katze Ostatni przykład jest może nieco bardziej poetycki niż wersja polska, ponieważ dosłownie oznacza „Ptaki, które śpiewają rano, są zjadane przez koty wieczorem”. Dlaczego nie nauczyć się kilku niemieckich wyrażeń w Niemczech? Nawet jeśli nie potrafisz prowadzić płynnej rozmowy, osoby mówiące po niemiecku ucieszą się, słysząc obcokrajowców starających się nauczyć ich języka. To pokazuje szacunek i to, że naprawdę chcesz komunikować się z mieszkańcami. Jeśli dobrze opanujesz podstawy, mniej prawdopodobne jest, że zostaniesz oszukany przez taksówkarzy, sklepy z pamiątkami i kelnerów. Nie jest też prawdą, że każdy Niemiec mówi po angielsku. Nawet w dużych miastach znajdziesz ludzi, którzy bardzo słabo znają angielski. Nie chcesz szukać innych osób mówiących po angielsku, gdy masz pytanie. Znajdź kurs niemieckiego Łódź na Superprof. Popraw swoje umiejętności mówienia po niemiecku z prywatnym korepetytorem Powinieneś upewnić się, że znasz wszystkie podstawowe słownictwo, zanim wyruszysz do kraju niemieckojęzycznego. Aby nauczyć się języka, powinieneś wziąć przynajmniej godzinę prywatnych korepetycji. | źródło: Pixabay - 14995841 Wyrażenia w tym artykule są rodzajem szwajcarskiego scyzoryka w większości sytuacji. Jeśli chcesz kontynuować naukę języka niemieckiego i kultury niemieckiej, możesz wziąć kilka prywatnych lekcji niemieckiego z korepetytorem. Twój nauczyciel będzie mógł również ocenić Twój poziom języka niemieckiego. Mogą wziąć pod uwagę Twoje upodobania, potrzeby i oczekiwania, aby dostosować swoje zajęcia i kurs językowy do Ciebie przed podróżą do kraju niemieckojęzycznego. Niemieckie zajęcia powinny sprawić, że uczeń pewnie posługuje się językiem niemieckim. Niezależnie od tego, czy musisz przeprowadzić się z powodów zawodowych, czy chcesz nauczyć się specjalistycznego słownictwa, Twój nauczyciel będzie wiedział, jakie ćwiczenia powinieneś wykonywać, jakie aplikacje powinieneś pobrać na tablet i jakiego słownictwa powinieneś uczyć się na pamięć! Twoje lekcje niemieckiego nie kończą się po powrocie nauczyciela do domu! Możesz podróżować, gdy opanujesz podstawy! Nic nie stoi na przeszkodzie, by uczyć się podczas zanurzenia w kulturze! Posiadanie dobrego poziomu, jeśli chodzi o mówienie i pisanie po niemiecku oraz wiedza, kiedy powiedzieć, co zajdzie daleko w kraju niemieckojęzycznym, nie wspominając o zaimponowaniu znajomym. W skrócie: Nauka języka jest niezwykle skomplikowana. Niemiecki nie jest wyjątkiem i pomimo podobieństwa do angielskiego, nadal może być bardzo trudnym językiem do nauki. Ten artykuł zawiera tylko kilka wyrażeń i słów dla początkujących, którzy chcą wyjechać do pracy do kraju niemieckojęzycznego lub na studia. To nie sprawi, że będziesz dwujęzyczny, ale powinno wystarczyć na wyjazd do Bawarii, Berlina lub na przykład Wiednia. Dzięki tym wyrażeniom powinieneś być w stanie poradzić sobie w podstawowych konwersacjach po niemiecku. Zanim wyruszysz,polecamy też nauczyć się kilku podstawowych czasowników i jak są używane. Możesz także nauczyć się kilku słów związanych z Twoją dziedziną lub rzeczami, które Cię interesują. Intensywne prywatne korepetycje lub normalne prywatne korepetycje w języku niemieckim pomogą Ci pracować nad mówionym niemieckim, w tym umiejętności wymowy i konwersacji. Chociaż nie jest to całkowicie konieczne, jest wysoce zalecane. Na koniec, przynajmniej przez kilka pierwszych dni, powinieneś zawsze mieć ze sobą kieszonkowy słownik niemiecko-polski! Nie możemy ci nic więcej powiedzieć poza Viel Glück! Krótkie podsumowanie Zwrotów niemieckich, których potrzebujesz najbardziej Sprawdź najlepsze zwroty poniżej i ich tłumaczenia w języku polskim. Niemieckie wyrażeniePolskie tłumaczenie jatak neinnie bitteproszę dankedziękuję Kein problemżaden problem Entschuldigung!przepraszam Es tut mir mi hallocześć wie geht's?jak się masz Guten Morgendzień dobry (rano) Guten Tagdzień dobry Guten Abenddobry wieczór Auf Wiedersendo widzenia Wo ich wohne und wo ich gewohnt habe?Gdzie mieszkam? Gdzie mieszkałem?Ich wohne in Warschau/in w Warszawie/w komme aus Polen, aber ich lebe seit 2016 in z Polski, ale od 2016 roku mieszkam w lebe in der Stadt/auf dem w mieście/na 3 Jahre lebe ich in 3 lat mieszkam w WarszawieDas Dorf liegt in der Nähe von jest położona w pobliżu wohne seit immer in Warschau. Ich bin hier geboren und zawsze mieszkam w Warszawie. Tu się urodziłam i wohne im w centrum lebe lieber auf dem Land als in der mieszkać na wsi niż w Stadt/Das Dorf ist klein/ jest małe/duże. Was es an meinem Wohnort gibt?Co się znajduje w moim miejscu zamieszkania?In Danzig gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Gdańsku jest wiele hoteli, sklepów, supermarketów i duże centrum ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß jest w pobliżu, mogę chodzić dem Land haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein wsi jest piekarnia, sklep mięsny i sklep gibt eine Straßenbahn und viele Busse. Ich brauche kein tramwaj i dużo autobusów. Nie potrzebuję samochodu. Nach dem Weg fragenZapytaj o drogęEntschuldigung, ich habe eine Frage. Wie komme ich zum Bahnhof/zum Krankenhaus/zur Bushaltestelle?Przepraszam, mam pytanie. Jak dojdę do dworca/szpitala/na przystanek autobusowy?Gehen Sie hier geradeaus in Richtung Stadtzentrum. Dann an der nächsten Kreuzung links. Nach hundert Meter sehen Sie da den Bahnhof/ das Krankenhaus/die iść w kierunku centrum. Potem na następnym skrzyżowaniu w lewo. Po stu metrach zobaczy Pan/Pani dworzec/szpital/przystanek geschehen/Nichts zu ma za das tut mir leid. Das weiβ ich nicht. Przykro mi. Nie mir leid, ich bin nicht von mi, nie jestem stąd. Forum: Tematy, których nie znalazłam w forum Jakieś 3-4 zdania, pi razy drzwi qmam, ale to za mało. Nie jest to jakieś skomplikowane, kto mi pomoże?????????? Proszę, proszę, proszę już mam tłumaczenie ;-) KAŻDY TEMATTematy, których nie znalazłam w forumPotrzebuję tłumaczenia z niemieckiego – PILNIE:( Angina u dwulatka Mój Synek ma 2 lata i 2 miesiące. Od miesiąca kaszlał i smarkał a od środy dostał gorączki (w okolicach +/- 39) W tym samym dniu zaczął gorączkować mąż –... Czytaj dalej → Skubanie paznokci – Co robić, gdy dziecko skubie paznokcie? Może wy macie jakieś pomysły, Zuzanka od jakiegoś czasu namiętnie skubie paznokcie, kiedyś walczyłam z brudem za nimi i obcinaniem ich, a teraz boję się że niedługo zaczną jej wrastać,... Czytaj dalej → Mozarella w ciąży Dzisiaj naszła mnie ochota na mozarellę. I tu mam wątpliwości – czy w ciąży można jeść mozzarellę?? Na opakowaniu nie ma ani słowa na temat pasteryzacji. Czytaj dalej → Czy leczyć hemoroidy przed porodem? Po pierwszej ciąży, a bardziej porodzie pojawiły się u mnie hemoroidy, które się po jakimś czasie wchłonęły. Niestety teraz pojawiły się znowu. Jestem w 6 miesiącu ciąży i nie wiem,... Czytaj dalej → Ile kosztuje żłobek? Dziewczyny! Ile płacicie miesięcznie za żłobek? Ponoć ma być dofinansowany z gminy, a nam przyszło zapłacić 292 zł bodajże. Nie wiem tylko czy to z rytmiką i innymi. Czy tylko... Czytaj dalej → Pytanie do stosujących zastrzyki CLEXANE w ciąży Dziewczyny mam pytanie wynikające z niepokoju o clexane w ciąży. Biorąc od początku ciąży zastrzyki Clexane w brzuch od razu zapowiedziano mi, że będą oprócz bolesności, wylewy podskórne, sińce, zrosty... Czytaj dalej → Mam synka w wieku 16 m-cy. Budzi się w nocy o stałej porze i nie może zasnąć. Mój syn budzi się zawsze o 2 lub 3 w nocy i mimo podania butelki z piciem i wzięcia do łóżka zasypia dopiero po ok. 2 godzinach. Wcześniej dostawał w... Czytaj dalej → Dziewczyny po cc – dreny Dziewczyny, czy któraś z Was miała zakładany dren w czasie cesarki? Zazwyczaj dreny zdejmują na drugi dzień i ma on na celu oczyszczenie rany. Proszę dajcie znać, jeśli któraś miała... Czytaj dalej → Meskie imie miedzynarodowe. Kochane mamuśki lub oczekujące. Poszukuję imienia dla chłopca zdecydowanie męskiego. Sama zastanawiam się nad Wiktorem albo Stefanem, ale mój mąż jest jeszcze niezdecydowany. Może coś poradzicie? Dodam, ze musi to... Czytaj dalej → Czy to możliwe, że w 15 tygodniu ciąży?? Dziewczyny!!! Sama nie wiem co mam o tym myśleć. Wczoraj wieczór przed kąpielą zauważyłam przezroczystą kropelkę na piersi, ale niezbyt się nią przejełam. Po kapieli lekko ucisnęłam tą pierś i... Czytaj dalej → Jaką maść na suche miejsca od skazy białkowej? Dziewczyny, których dzieci mają skazę białkową, może polecicie jakąś skuteczną maść bez recepty na suche placki, które pojawiają się na skórze dziecka od skazy białkowej? Czym skutecznie to można zlikwidować? Czytaj dalej → Śpi albo płacze – normalne? Juz sama nie wiem co mam myśleć. Mój synek ma dokładnie 5 tygodni. A mój problem jest taki, że jak mały nie śpi, to płacze. Nie mogę nawiązać z nim... Czytaj dalej → Wielotorbielowatość nerek W 28 tygodniu ciąży zdiagnozowano u mojej córeczki wielotorbielowatość nerek – zespół Pottera II. Mój ginekolog skierował mnie do szpitala. W białostockim szpitalu po usg powiedziano mi, że muszę jechać... Czytaj dalej → Ruchome kolano Zgłaszam się do was z zapytaniem o tytułowe ruchome kolano. Brzmi groźnie i tak też wygląda. dzieciak ma 11 miesięcy i czasami jego kolano wyskakuje z orbity wygląda to troche... Czytaj dalej → Zanim zaczniemy krótka informacja, dla osób, które chcą nauczyć się niemieckiego. Otwieramy zapisy na kolejną edycję kursu Niemiecki w 3 Miesiące. Jest to intensywny kurs niemieckiego online, na żywo, prowadzony przeze mnie. W kursie poznasz najważniejsze słownictwo i zwroty do komunikacji, wyjaśnię Ci najważniejsze zasady gramatyki – w rozumiały sposób oraz przećwiczysz mówienie oraz rozumienie, dzięki nagraniom stworzonym przy udziale rodzimych Niemców. Lekcje odbywają się 2 razy w tygodniu na specjalnej platformie online, między lekcjami będziesz otrzymywać dodatkowe materiały do nauki mówienia, pisania i czytania po niemiecku. Pełny opis kursu znajdziesz na Jak w każdej edycji mamy limit miejsc, więc jeśli zależy Ci na nauczeniu się niemieckiego, warto się dzisiejszym odcinku, przygotowałem dla Was 20 słów i zwrotów, które pozwolą Wam opisać przebieg waszego dnia, czyli wasz Tagesablauf. Aufwachen – budzić się. Ich wache früh auf – budzę się wcześniej. 2. Aufstehen – stehe um halb sieben auf – wstaję wpół do Sich die Zähne putzen – szczotkować / myć sobie zęby (dosł. Czyścić).W tym zwrocie słowo „sich” znaczy „sobie”. Pamiętajcie, że w języku niemieckim słowo „sobie” jest inne dla każdej osoby: Ich putze mir die Zähne. – myję sobie zęby (dosł. myję sobie zęby).du putzt dir Zähne. – myję sobie zęby (dosł. myjesz tobie zęby).er/sie/es putzt sich die Zähne. – on / ona / ono myją sobie zęby (dosł. myją sobie zęby).wir putzen uns die Zähne. – myję sobie zęby (dosł. my myjemy nam zęby).ihr putzt euch die Zähne. – myję sobie zęby (dosł. myjecie wam zęby).sie putzen sich die Zähne. – myję sobie zęby (dosł. oni myją sobie zęby).O ile „putzen” znaczy „czyścić / pucować” to słowem, które dosłownie po niemiecku znaczy „myć” jest „waschen”. 4. Sich waschen – myć się. Pamiętajcie, że „sich waschen” jest czasownikiem zwrotnym – oznacza to, że mamy tutaj słowo „sich” które w tym wypadku oznacza „się. I również „się” po niemiecku jest inne dla każdej osoby:Ich wasche mich – myję się (dosł. ja myję mnie) du wäschst dich – ty myjesz się (dosł. ty myjesz ciebie). er/sie/es wäscht sich – on / ona / ono myje się. wir waschen uns – my myjemy się (dosł. my myjemy nas). ihr wascht euch – wy myjecie się (wy myjecie „was”). sie waschen sich – oni myją się. Zamiast „sich „wachen” możemy powiedzieć. 5. Duschen – brać dusche (mich) – biorę prysznic. 6. Sich rasieren – golić rasiere mich – golę się (dosł. ja golę mnie) du rasierst dich – ty golisz się (dosł. ty golisz ciebie). er/sie/es rasiert sich on / ona / ono gogli się. wir rasieren uns – my golimy się (dosł. my golimy nas). ihr rasiert euch wy golicie się (wy golicie „was”). sie rasieren sich – oni golą się. 7. Sich anziehen – ubierać się. Ich ziehe mich schnell an – ubieram się szybko. 8. Sich schminken – malować się. W tym słowie bardzo dobrze możemy zobaczyć różnicę między „się” i „sobie” po niemiecku:Ich schminke mir die Augen – maluję sobie oczy. Ich schminke mich – maluję się. 9. Frühstücken / das Frühstück essen. Po niemiecku można dosłownie powiedzieć „zjeść śniadanie” czyli „das Frühstück essen”. Nie mniej jednak Niemcy używają powszechnie słowa „frühstücken” czyli nieco już zapomnianego w języku polskim „śniadać”Ich frühstücke – śniadam. Ich esse das Frühstück – jem śniadanie. Warto zapamiętać tutaj jeszcze zwrot „zum Frühstück” czyli „na śniadanie”.Was isst du zum Frühstück – co jesz na śniadanie. 10. Zur Arbeit / in die Arbeit gehen. Ich gehe zur Arbeit – idę do pracy. 11. Eine Pause machen – robić sobie Mittag mache ich eine Pause – w południe robię sobie przerwę. 14. Feierabend machen – kończyć pracę. Ich mache um 17 Feierabend. – kończę pracę o 17. 12. Nach Hause züruckkommen. Ich komme nach Hause züruck – wracam do domu. 13. Zu Mittag essen – jeść obiad. Ich esse zu Mittag – jem obiad. Zwrócicie uwagę, że „zu Mittag essen” należy traktować jako stały, utarty zwrot, bo samo słowo obiad, to „das Mittagessen”. Niemcy jednak nie powtarzają dwa razy słowa „essen” i nie mówią „ich esse das Mittagessen”, tylko krócej: „Ich esse zu Mittag – jem obiad”. Samo słowo ”das Mittagessen” pojawi się np. W taki zwrocie, jak: Das Mittagessen ist fertig. – Obiad jest gotowy. 15. Zu Abend essen – jeść kolację. Ich esse zu Abend – jem kolację. Podobnie jak w przypadku słowa „obiad”, kolacja to „das Abendesssen”. Niemcy jednak nie powtarzają dwa razy słowa „essen” i nie mówią „ich esse das Abendesssen”, tylko krócej: „Ich esse zu Abend – jem obiad”. Samo słowo ”das Abendessen” pojawi się np. w takich zwrotach, jak: Das Abendessen ist fertig. – Kolacja jest sind zum Abendessen eingeladen. – jesteśmy na kolację zaproszeni. 16. Sich ausziehen – rozbierać się. Ich ziehe mich aus – rozbieram się. 17. Bügeln – prasować. Ich bügle mein Hemd für morgen – prasuję sobie koszulę na jutro. Das Bügeleisen – żelazko. 18. Baden – kąpać się. Ich bade – kąpię się. Zwróćcie tutaj uwagę, że choć po polsku „kąpać się” jest słowem zwrotnym (ma „się”), to po niemiecku, tego się „nie ma” mówimy więc po prostu „ich bade – kąpię (się)”.19. Den Wecker stellen – nastawiać budzić. Ich stelle den Wecker auf sechs – nastawiam budzić na szóstą. 20. Ins Bett gehen. – iść do łóżka. Ich gehe ins Bett – idę do łóżka. ZADANIEJęzyk to przede wszystkim praktyka. Dlatego biorąc pod uwagę to, o czym dzisiaj Wam powiedziałem, jak powiecie po niemiecku:(…) esse ich einen Joghurt – na śniadanie jem jogurt. Poprawną odpowiedź podamy na naszych Social Mediach w piątek!Cytat na dziśJeder Tag ist eine neue Chance, das zu tun, was du möchtest. – każdy dzień jest szansą, żeby robić to, co byś chciał. Hallo, dzisiaj kontynuujemy temat z poprzedniego odcinka, czyli jak zbudować poprawne zdanie po niemiecku. W poprzednim odcinku wyjaśnialiśmy sobie szyk prosty, w tym wyjaśnimy sobie szyk przestawny. Zapraszam!SZYK ZDANIA – MAŁA POWTÓRKAW poprzednim odcinku wyjaśniliśmy sobie dokładnie, co to jest szyk zdania – dlatego jeśli jeszcze tego odcinka nie oglądaliście, warto to zrobić przed obejrzeniem tego odcinka, bo wyjaśnialiśmy sobie tam podstawy, dzięki którym dzisiejszy odcinek będzie znacznie łatwiejszy do zrozumienia. Tak czy inaczej, zaczniemy od króciutkiej powtórki. Podstawowe zdanie składa się z podmiotu i orzeczenia. Podmiot to wykonawca czynności w zdaniu, np. w zdaniu „Ania je zupę” podmiotem jest „Ania”, bo to „ona” wykonuje czynność, w tym wypadku „je zupę”. Orzeczenie natomiast to odmieniony czasownik. Czasownik, to przypominam słowo opisujące czynność np. „jeść”. Czasowniki odmieniamy przez osoby, czyli zmieniamy ich końcowe, tak, żeby dopasować ją do osoby, np. ja jem, ty jesz, ona je. I taki odmieniony czasownik „jem”, „jesz”, lub “je” to właśnie orzeczenie. Zrozumienie tego, co to jest zdanie, co to jest podmiot i orzeczenie, pozwoli Wam bardzo łatwo nauczyć się niemieckiego szyku. Dlatego powtórzę jeszcze raz: najprostsze zdanie składa się z podmiotu (wykonawcy czynności) i orzeczenia (czynności, którą ten podmiot wykonuje).Ich esse. – Ja jem. („Ja” to podmiot (wykonawca czynności), „esse – jem” to odmieniony czasownik – czynność)Ana kommt. – Ania przyjdzie. („Ania” to podmiot (wykonawca czynności), „kommt – przyjdzie” to odmieniony czasownik – czynność)Szyk zdania to kolejność słów w zdaniu. Szyk prosty mamy wtedy, kiedy na pierwszym miejscu mamy podmiot, a na drugim odmieniony czasownik jak w przykładach: ich esse, Ana PRZESTAWNYDzisiaj zajmiemy się szykiem przestawny, Szyk przestawny mamy wtedy, kiedy na pierwszym miejscu mamy odmieniony czasownik, a na drugim miejscu mamy podmiot, czyli wykonawcę czynności. Innymi słowy, szyk przestawny, to odwrotność szyku prostego. Zobaczmy to na przykładach. Ich esse. – Ja jem. (Szyk prosty)Esse ich? – Jem ja. (Szyk przestawny)Ana kommt – Ania przyjdzie. (Szyk prosty)Kommt Ana? – przyjdzie Ania? (Szyk przestawny)W skrócie szyk prosty mamy wtedy, kiedy najpierw mamy wykonawcę czynności, a potem czynność (ich esse), natomiast szyk przestawny mamy wtedy, kiedy najpierw mamy czynność, potem wykonawcę czynności (esse ich). KIEDY UŻYWAĆ SZYKU PRZESTAWNEGOSkoro już wiemy, jak szyk przestawny wygląda, przejdźmy do tego, jak kiedy go używać. Szyk przestawny w niemieckim zdaniu mamy po pierwsze w pytaniach, po drugie po określonych słowach. Zacznijmy od pytań:PYTANIAŻeby zadać pytanie w niemieckim, wystarczy użyć szyku przestawnego:Du kommst. – Ty przyjdziesz. (stwierdzenie) Kommst du? – Przyjdziesz (ty). (pytanie – szyk przestawny)Wir gehen. – My pójdziemy. (stwierdzenie) Gehen wir? – Pójdziemy (my). (pytanie – szyk przestawny)Marta mag Blumen. – Marta lubi kwiaty. (stwierdzenie)Mag Marta Blumen? – Lubi Marta kwiaty. (pytanie – szyk przestawny)SZYK PRZESTAWNY, GDY ZACZYNAMY ZDANIE NIE OD OSOBYSzyk przestawny mamy nie tylko w pytaniach, ale też wtedy, kiedy zaczynamy zdanie od innego słowa niż podmiot, gehe morgen ins Kino. – Ja idę jutro do kina. Jest zdaniem, które ma szyk prosty. Gdybyśmy zaczęli to zdanie nie od osoby, czyli nie od „ich – ja”, tylko od innego słowa, np. „Morgen – jutro”, wówczas będziemy mieli szyk przestawny, porównaj:Morgen gehe ich ins Kino. – Jutro idę (ja) do kina. Ins Kino gehe ich morgen. – Do kina idę (ja) jutro. Możecie zastanawiać się po co właściwie mielibyśmy zaczynać zdanie od innego słowa niż osoba, dlaczego mielibyśmy mówić „morgen gehe ich – jutro idę ja” zamiast po prostu „ich gehe morgen – ja idę jutro. Odpowiedź jest prosta – zarówno w niemieckim jak i w polskim, zdanie zaczniemy od tego, co chcemy podkreślić w naszej wypowiedzi. Gdyby ktoś zapytał nas „co robisz jutro” zaczęlibyśmy prawdopodobnie zdanie od słówka „jutro” i odpowiedzielibyśmy „jutro idę do kina”. Gdyby ktoś zapytał nas „kiedy idziesz do kina” z dużym prawdopodobieństwem zaczęlibyśmy odpowiedź od „do kino” i powiedzieli: „do kina idę jutro”. Was machst du morgen? – co robisz jutro?Morgen gehe ich ins Kino. – Jutro idę (ja) do PO KTÓRYCH MAMY SZYK PRZESTAWNYSzyk przestawny mamy też po takich słowach jak: „also – więc”, „ trotzdem – mimo to”, „außerdem – oprócz tego”, „dann – potem, następnie”, oraz „sonst – w przeciwnym razie”. Innymi słowy po also, trotzdem, außerdem, dann oraz sonst zawsze będziemy mieli najpierw odmieniony czasownik a następnie podmiot (osobę), np. Ich fahre zum Supermarkt also kann ich dir etwas kaufen. – Jadę do supermarketu więc mogę ja tobie coś kupić. Es regnet, trotzdem gehe ich spazieren. – Pada deszcz, mimo to idę (ja) habe morgen viel Arbeit, außerdem bin ich schon verabredet – Mam jutro pracę. Poza tym jestem (ja) już nehmen ein Taxi dann fahren wir nach Hause. – Weźmiemy taksówkę, potem pojedziemy (my) do domu. Du sollst dich beeilen sonst verpasst du den Zug – Powinieneś się pospieszyć, w przeciwnym razie spóźnisz się (ty) na to przede wszystkim praktyka. Dlatego biorąc pod uwagę nasz dzisiejszy odcinek, gdybyśmy mieli zdanie „ich bin – ja jestem”, jak ułożycie słowa w następującym zdaniu po spójniku „also“: Ich denke also (…). – Myślę, więc jestem. PODSUMOWANIEDziś omówiliśmy sobie szyk przestawny. Szyk przestawny mamy wtedy, kiedy na pierwszym miejscu mamy odmieniony czasownik, a na drugim podmiot, np. esse ich – jem ja (odmieniony czasownik esse – jem, podmiot – ja,).Cytat na dziś„Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.” – „Jeśli 50 milionów ludzi powtarza jakąś bzdurę, pozostaje ona mimo to bzdurą.” — Anatole France

jak zadać pytanie po niemiecku